Chapter 20 — Hithpaal Semantic Function Sorting

Basics of Biblical Aramaic, Van Pelt — Ch20: Reflexive, Reciprocal, Iterative, and Estimative Uses

Instructions

For each numbered Hithpaal/Ithpaal form from Daniel or Ezra, classify its semantic Function (RF / RC / IT / ES), then parse fully (Conjugation, PGN, Root) and translate. Click ▶ Answer to reveal the answer row.

CodeNameDefinition
RFReflexiveSubject acts on itself
RCReciprocalPlural subject acts on each other
ITIterative / FrequentativeAction repeated or ongoing
ESEstimative / TolerativeSubject reckoned as something, or permits an action
Hithpaal Perfect: הִתְ‑ prefix (metathesis with sibilant R1: הִשְׁתַּ‑).    Hithpaal Imperfect: יִתְ‑ prefix (sibilant: יִשְׁתַּ‑).    Hithpaal Participle: מִתְ‑ prefix.
# Form Function (RF/RC/IT/ES) Conjugation PGN Root Translation
1
הִשְׁתַּחֲוִי
Function: RF (Reflexive)  |  Conj: Perfect  |  PGN: 3ms  |  Root: שׁחה  |  Trans: he bowed himself down (metathesis: הִתְ + שׁ → הִשְׁתַּ‑)
2
יִשְׁתַּחֲווּן
Function: RF (Reflexive)  |  Conj: Imperfect  |  PGN: 3mp  |  Root: שׁחה  |  Trans: they will bow themselves down (metathesis: יִתְ + שׁ → יִשְׁתַּ‑; ‑וּן = 3mp)
3
מִתְכַּנְּשִׁין
Function: IT (Iterative)  |  Conj: Participle  |  PGN: mp  |  Root: כנשׁ  |  Trans: gathering repeatedly / assembling (ongoing; מִתְ‑ = Hithpaal ptcp)
4
הִתְחַשַּׁב
Function: ES (Estimative)  |  Conj: Perfect  |  PGN: 3ms  |  Root: חשׁב  |  Trans: he was reckoned / he counted himself as (הִתְ‑ prefix; dagesh in shin)
5
יִתְחַבַּר
Function: RF (Reflexive)  |  Conj: Imperfect  |  PGN: 3ms  |  Root: חבר  |  Trans: he will join himself / ally himself (יִתְ‑ Hithpaal Impf)
6
מִתְנַדְּבִין
Function: IT (Iterative)  |  Conj: Participle  |  PGN: mp  |  Root: נדב  |  Trans: volunteering (repeatedly / continually; מִתְ‑ ptcp; ‑ִין = mp)
7
אִשְׁתַּדַּל
Function: RF (Reflexive)  |  Conj: Perfect  |  PGN: 3ms  |  Root: שׁדל  |  Trans: he exerted himself (metathesis: אִתְ + שׁ → אִשְׁתַּ‑)
8
הִתְגְּזֵרַת
Function: RF (Reflexive)  |  Conj: Perfect  |  PGN: 3fs  |  Root: גזר  |  Trans: it was decreed (reflexive: the decree issued of itself; ‑ַת = 3fs)
9
יִתְרָחֵץ
Function: RF (Reflexive)  |  Conj: Imperfect  |  PGN: 3ms  |  Root: רחץ  |  Trans: he will wash himself (יִתְ‑ Hithpaal Impf; guttural ח)
10
מִתְבַּהֲלִין
Function: IT (Iterative)  |  Conj: Participle  |  PGN: mp  |  Root: בהל  |  Trans: being terrified (repeatedly / continually; מִתְ‑ ptcp; guttural ה in R2)
11
הִתְקְטַל
Function: RF (Reflexive)  |  Conj: Perfect  |  PGN: 3ms  |  Root: קטל  |  Trans: he was slain (reflexive-passive use of Hithpaal)
12
יִשְׁתַּנּוּן
Function: RF (Reflexive)  |  Conj: Imperfect  |  PGN: 3mp  |  Root: שׁנה  |  Trans: they will change themselves (metathesis; III-he root; dagesh in nun)
13
מִתְנַסּוֹ
Function: IT (Iterative)  |  Conj: Participle  |  PGN: ms  |  Root: נסה  |  Trans: testing repeatedly / being tested continually (מִתְ‑ ptcp; III-he root)
14
אִתְחַשַּׁב
Function: ES (Estimative)  |  Conj: Perfect  |  PGN: 3ms  |  Root: חשׁב  |  Trans: it was reckoned as / counted (variant prefix אִתְ‑ instead of הִתְ‑)
15
הִתְבַּהֲלוּ
Function: RF (Reflexive)  |  Conj: Perfect  |  PGN: 3mp  |  Root: בהל  |  Trans: they were terrified (reflexive: terror seized them; ‑וּ = 3mp Perf)
16
מִתְכַּנְּשִׁין
Function: IT (Iterative)  |  Conj: Participle  |  PGN: mp  |  Root: כנשׁ  |  Trans: repeatedly assembling / coming together (ongoing participle)
17
יִשְׁתַּחֲוֵה
Function: RF (Reflexive)  |  Conj: Imperfect  |  PGN: 3ms  |  Root: שׁחה  |  Trans: he will bow himself down (metathesis; III-he ending ‑ēh)
18
הִשְׁתַּכַּח
Function: RF (Reflexive-passive)  |  Conj: Perfect  |  PGN: 3ms  |  Root: שׁכח  |  Trans: he was found (metathesis: הִתְ + שׁ → הִשְׁתַּ‑)
19
מִתְחַזֵּא
Function: RF (Reflexive)  |  Conj: Participle  |  PGN: ms  |  Root: חזה  |  Trans: appearing / seeming (מִתְ‑ ptcp; III-he: final ‑ēʾ)
20
יִתְכַּנְּשׁוּן
Function: IT (Iterative)  |  Conj: Imperfect  |  PGN: 3mp  |  Root: כנשׁ  |  Trans: they will assemble (repeatedly / as a process; ‑וּן = 3mp Impf)

Discussion Questions

  1. Biblical Aramaic Hithpaal (הִתְ‑ prefix) corresponds to Hebrew Hithpael. Does Aramaic preserve the sibilant metathesis when R1 = שׁ? Examine items 1, 2, 7, and 17. What do you observe?
  2. Items 18 (הִשְׁתַּכַּח = "was found") and 4 (הִתְחַשַּׁב = "was reckoned") function like passives in translation. How is the Hithpaal being used passively here, and how does this differ from the Peil (true passive)?
  3. The IT (Iterative) items (3, 6, 10, 13, 16, 20) are all participles. Is this a coincidence, or does the iterative function especially suit the Aramaic participle tense-aspect? Explain.