BBG Chapter 30 — Perfect Participles and Genitive Absolutes

Basics of Biblical Greek Grammar, Mounce, 4th Edition

Part A: Parse the underlined perfect participle and translate.
Part B: Identify the genitive absolute (noun + participle), parse the participle, and translate the full sentence.

Part A — Perfect Participles (1–8)

#Greek TextTenseVoiceCaseNumGenLexicalTranslation
1λελυκώς τοὺς δούλους ἀπῆλθεν.
Perf · Act · Nom · Sg · Masc · λύω · "The one who has loosed the slaves departed."
2εἶδεν τοὺς πεπιστευκότας τῷ θεῷ.
Perf · Act · Acc · Pl · Masc · πιστεύω · "He saw those who had believed in God."
3γεγραφυῖα γυνὴ ἐν τῷ βιβλίῳ.
Perf · Act · Nom · Sg · Fem · γράφω · "The woman who had written in the book."
4τεθνηκώς ὁ ἄνθρωπος — τοῦτο ἐλέγετο.
Perf · Act · Nom · Sg · Masc · θνῄσκω · "The man who had died — this was being said."
5ὁ λόγος ὁ γεγραμμένος ἐν τῇ βίβλῳ.
Perf · Mid/Pass · Nom · Sg · Masc · γράφω · "The word that was written in the book."
6εἶδον τὸν λελυμένον ἄνθρωπον.
Perf · Mid/Pass · Acc · Sg · Masc · λύω · "They saw the man who had been loosed."
7τοῖς πεπιστευμένοις τὴν ἀλήθειαν.
Perf · Mid/Pass · Dat · Pl · Masc · πιστεύω · "To those who have been entrusted with the truth."
8αἱ γεγραμμέναι ἐντολαί.
Perf · Mid/Pass · Nom · Pl · Fem · γράφω · "The commandments that were written."

Part B — Genitive Absolute Constructions (9–15)

#Greek TextGen. NounGen. ParticiplePtc Parse (T·V·C·N·G·Lex)Translation
9 αὐτοῦ λαλοῦντος τοῖς ὄχλοις, ἰδοὺ ἡ μήτηρ αὐτοῦ εἱστήκει ἔξω.
Gen. noun: αὐτοῦ · Gen. ptc: λαλοῦντος · Pres · Act · Gen · Sg · Masc · λαλέω · "While he was speaking to the crowds, behold his mother was standing outside." (cf. Matt 12:46)
10 ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ, λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταί.
Gen. noun: αὐτοῦ · Gen. ptc: ἐκπορευομένου · Pres · Mid · Gen · Sg · Masc · ἐκπορεύομαι · "As he was going out of the temple, the disciples said to him." (cf. Mark 13:1)
11 καθημένου δὲ αὐτοῦ ἐπὶ τοῦ ὄρους, προσῆλθον αὐτῷ οἱ μαθηταί.
Gen. noun: αὐτοῦ · Gen. ptc: καθημένου · Pres · Mid · Gen · Sg · Masc · κάθημαι · "While he was sitting on the mountain, the disciples came to him." (cf. Matt 24:3)
12 ταῦτα αὐτοῦ λέγοντος, πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν.
Gen. noun: αὐτοῦ · Gen. ptc: λέγοντος · Pres · Act · Gen · Sg · Masc · λέγω · "While he was saying these things, many believed in him."
13 ἀπελθόντος αὐτοῦ εἰς τὴν ἔρημον, ἦλθεν ὁ λαός.
Gen. noun: αὐτοῦ · Gen. ptc: ἀπελθόντος · Aor · Act · Gen · Sg · Masc · ἀπέρχομαι · "After he had departed into the wilderness, the people came."
14 τεθνηκότος δὲ τοῦ Ἡρῴδου, ἄγγελος κυρίου φαίνεται κατ᾽ ὄναρ τῷ Ἰωσήφ.
Gen. noun: τοῦ Ἡρῴδου · Gen. ptc: τεθνηκότος · Perf · Act · Gen · Sg · Masc · θνῄσκω · "After Herod had died, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph." (cf. Matt 2:19)
15 ὄντος αὐτοῦ ἐν Βηθλέεμ, ἦλθον μάγοι ἀπὸ ἀνατολῶν.
Gen. noun: αὐτοῦ · Gen. ptc: ὄντος · Pres · Act · Gen · Sg · Masc · εἰμί · "While he was in Bethlehem, Magi came from the east."