Chapter 24 — Qal–Niphal Contrast Drill

BBH Chapter 24 · Niphal Strong Verbs

For each Niphal form below: (1) translate it into English, (2) name the semantic function (Passive / Reflexive / Simple Action), and (3) explain in one sentence how the Niphal meaning relates to the Qal.

Part A — Transitive Roots (Qal acts on an object)

These roots take a direct object in the Qal. The Niphal turns the object into the subject — the classic passive pattern.

#RootQal MeaningNiphal FormRefTranslationFunction
1מָכַרto sell וַיִּמָּכֵר (Wayyiqtol 3ms)Gen 37:36
he was sold into EgyptPassive — The object of selling (Joseph) becomes the subject; Qal "to sell" → Niphal "to be sold"
2מָצָאto find יִמָּצֵא (Imperfect 3ms)Gen 44:9
is found (with the cup)Passive — The thing found becomes the subject; Qal "to find" → Niphal "to be found"
3שָׁמַעto hear נִשְׁמַע (Perfect 3ms)Gen 45:16
was heard (in Pharaoh's house)Passive — The report receives the hearing; Qal "to hear" → Niphal "to be heard / become audible"
4אָסַףto gather וַיֵּאָסֶף (Wayyiqtol 3ms)Gen 49:33
was gathered to his peoplePassive — Jacob receives the action of being gathered in; Qal "to gather" → Niphal "to be gathered" (euphemism for dying)
5כָּרַתto cut off וְנִכְרְתָה (Weqatal 3fs)Exo 12:15
will be cut off from IsraelPassive — The person receives the covenant-exclusion penalty; Qal "to cut off" → Niphal "to be cut off"
6נָתַןto give נִתְּנוּ (Perfect 3mp)Gen 9:2
they are given into your handPassive — The animals receive the action of being given/placed; Qal "to give" → Niphal "to be given"
7אָכַלto eat יֵאָכֵל (Imperfect 3ms)Exo 12:46
it shall be eatenPassive — The Passover lamb receives the action of eating; Qal "to eat" → Niphal "to be eaten"
8שָׁמַרto keep / guard הִשָּׁמְרוּ (Imperative 2mp)Exo 19:12
take heed for yourselves!Reflexive — Guard yourself; the subject directs the keeping action back on itself; Qal "to guard something" → Niphal "to guard oneself / take heed"

Part B — Stative / Intransitive Roots

These roots describe states. Their Niphal expresses the subject coming into or remaining in a state, or placing itself in a position.

#RootQal MeaningNiphal FormRefTranslationFunction
9נָצַבto be stationed, stand נִצָּבָה (Perfect 3fs)Gen 37:7
it stood uprightReflexive — The sheaf stations itself in the standing position; it acts on itself
10יָתַרto remain, be left over וַיִּוָּתֵר (Wayyiqtol 3ms)Gen 44:20
he alone was leftPassive/Middle — The state of being-left-over fell upon him; shades toward middle (it happened to him)
11שָׁאַרto remain, be left נִשְׁאַר (Perfect 3ms)Exo 14:28
not one of them remainedMiddle — The soldiers were in the state of having been left; stative/middle nuance

Part C — Roots with No Standard Qal

These roots occur almost exclusively in the Niphal. The Niphal form is the standard lexical entry.

#RootQal SituationNiphal FormRefTranslationFunction
12לָחַםno standard Qal הִלָּחֵם (Imperative 2ms)Exo 17:9
fight against Amalek!Simple action — Niphal is the base form; "to fight" is the standard meaning with no causative or passive layer
13נָחַםno standard Qal וַיִּנָּחֶם (Wayyiqtol 3ms)Gen 6:6
the LORD regretted / relentedSimple action — Niphal is the base form; to regret / relent / be comforted is the standard Niphal meaning
14שָׁבַעto seven / complete (rare) הִשָּׁבְעָה (Imperative 2ms)Gen 47:31
swear to me!Reflexive — The subject binds himself by oath; שָׁבַע Niphal = to bind oneself by oath; reflexive force is clear

Discussion Questions

  1. For the transitive roots in Part A, describe the pattern in one sentence: what does the Niphal consistently do to the Qal meaning?
  2. Items 9–11 all involve verbs of position or remaining (נָצַב, יָתַר, שָׁאַר). How does "reflexive" vs. "middle" vs. "passive" help explain the subtle difference in agency across these three?
  3. לָחַם (item 12) and נָחַם (item 13) are both "lexical Niphal" roots. How does a student recognize this in lexicon work? What should they look for in a dictionary entry?